Stracił statek, załogę, i zobaczył, że jedyną rzeczą stojącą między całą wioską pokojowo nastawionych ludzi...
Он потерял корабль и экипаж. И остался единственным, кто стоял между целой деревней и мирными жителями...
Później zdałem sobie sprawę że jedyną rzeczą mającą znaczenie jest to że sprawiasz, że czuję się najszczęśliwszy na świecie.
Но потом я понял что самое важное - это ты. С тобой я обрёл счастье, о котором не смел и мечтать.
Stał się tak potężny że jedyną rzeczą, jakiej się obawiał, była utrata tej potęgi.
Он стал таким могущественным что боялся только одного - потерять свои силы.
Cóż, jak dotąd możemy powiedzieć, że jedyną rzeczą, którą leczą te antybiotyki jest choroba legionistów.
Ну, насколько мы можем судить, всё, что делают антибиотики, это лечат легионеллу.
Frank mówi, że jedyną rzeczą, która liczy się w tym biznesie, są pieniądze.
Фрэнк говорит, что единственное, что имеет значение в этой игре, это деньги.
To znaczy,... że jedyną rzeczą trzymającą cię przed byciem szczęśliwym jest wiara, że jesteś sam.
Это значит... единственное что удерживает тебя от того чтоб быть счастливым -- эта твоя вера что ты один в этом мире.
Wiesz, że jedyną rzeczą, która trzymała mnie przy życiu, gdy byłam więziona była myśl, o tym, że będę z tobą?
Знаешь, единственное, что помогло мне выжить, мысль о том, что мы будем вместе.
Powiadają, że jedyną rzeczą gorszą od bycia biednym jest bycie bogatym, a później biednym.
Как говорят: хуже, чем быть бедным - это быть богатым, а потом разориться.
/Ale najpierw /pozwólcie mi wyrazić /głębokie przekonanie, /że jedyną rzeczą, /jakiej możemy się lękać,
И прежде всего, позвольте мне вас уверить, что единственное, что нам стоит бояться, это самого страха.
Nie, ale posłuchaj, czy nie wydaje się to dziwne, że jedyną rzeczą, jakiej Juliette nie pamięta jesteś ty?
Нет, но послушай, разве не странно, что Джульетта помнит всё, только не тебя?
Myślę, że jedyną rzeczą trzymającą nas z dala od siebie... jest strach przed naszym przenaczeniem.
Я имею в виду, что, наверное, единственное, что не дает нам быть вместе это наша неспособность принять свою судьбу.
Zdałam sobie sprawę, że jedyną rzeczą, która... bez względu na to, jak bardzo brakuje mi mojego ojca... to Ty.
я поняла единственную вещь, которую был должен понять не важно как сильно я скучаю по своему отцу......ведь ты и есть мой отец.
Kiedy skończycie, oficjalnie będziecie czyścibutami, co oznacza, że jedyną rzeczą niższą od was jest gówno.
Как только вы закончите обучение, вы официально станете "сапогами", что означает, что ниже вас есть только дерьмо.
W końcu zrozumiałem, że jedyną rzeczą, bez której nie mogę żyć.
В конце концов я понял, что есть одно, без чего я... я не могу жить.
Czy myśli, że jedyną rzeczą jaką zrobiłeś to handel akcjami przy wykorzystaniu poufnych informacji?
Или она думает, что ты только виноват в инсайдерской торговле?
Jeszcze wczoraj mówiłeś, że jedyną rzeczą jaką wiesz na temat Mandragory jest to, że król je wykorzystuje by śledzić swoich wrogów.
Losa sársauka lakna sár... Еще вчера ты сказал, что единственное, что ты знаешь о Мандрагоре, что, король использовал их против своих врагов.
W chwili, kiedy skoczył zdał sobie sprawę, że jedyną rzeczą, której nie może naprawić w swoim życiu było to co właśnie uczynił.
В тот момeнт, как он прыгнул, он понял, что только что сдeлал то eдинственное, что он не сможeт исправить.
Mówią, że jedyną rzeczą jaką ludzie zapamiętają po weselu to jedzenie.
Говорят, гости запоминают только свадебную еду.
Wierzę, że jedyną rzeczą, która może nas zabić jest broń, która nas takimi uczyniła.
Я считаю, что единственная вещь, которая может нас убить - это оружие, которое сделало нас такими.
Wiecie, myślę, że jedyną rzeczą, która go uszczęśliwiała, był ten lokal.
Знаете, мне кажется, единственное, что его радовало - этот ресторан.
Ponieważ moja przyszłość w Biurze jest ustawiona, co oznacza, że jedyną rzeczą, o którą muszę się teraz martwić jest Shelby, co jest bardzo dla mnie wygodne, ponieważ ją kocham.
Потому что мое будущее в Бюро предрешено, что значит, все, о чем мне стоит беспокоится, это Шелби, что очень удобно для меня, потому что я люблю ее.
Myślałam, że jedyną rzeczą, której nie spotkamy w Riverdale, to pedofile.
Я думала, что единственной вещью, которая обойдет Ривердейл будет педофилия.
Wygląda na to, że jedyną rzeczą, która połączyła synów Ragnara,
Похоже, единственное что держало сыновей Рагнара вместе это смерть их отца.
Zrozumiałem w tamtym momencie, dzięki połączeniu dwóch sytuacji, że jedyną rzeczą, która liczy się w moim życiu, jest rola dobrego ojca.
И я понял тогда, соединив эти два события, что единственное, что важно в моей жизни — быть хорошим отцом.
Nawet Fidel Castro mówi teraz, że jedyną rzeczą gorszą niż być eksploatowanym przez wielonarodowy kapitalizm, to nie być eksploatowanym przez wielonarodowy kapitalizm,
Даже Фидель Кастро теперь говорит, что единственная вещь хуже, чем быть использованым многонациональным капитализмом, это не быть использованым многонациональным капитализмом.
Sądziłem, że jedyną rzeczą, jakiej w tym czasie potrzebowaliśmy, była pożyczka w wysokości miliona dolarów, która przeprowadziłaby nas przez te ciężkie czasy.
И я думал, что единственное, что нам в то время было нужно, это был кредит в миллион долларов, который бы помог нам пройти эти трудные времена.
1.5281009674072s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?